J Rabbitを勝手に応援するブログです。
J Rabbitが好きすぎて、勝手に翻訳ブログを始めました。
上手にできてないところがあれば優しく教えてください!
目指すは、J rabbitの日本でのライブです!
제이레빗을 마음대로 응원하는 블로그입니다.
제이레빗을 너무좋아서 이렇게 번역 블로그를 시작했습니다.
잘 번역하지 않은 곳이 있으면 쉽게 잘 가르쳐 주세요.
목표가, 제이레빗 일본 공연!
(このリンク動画の歌詞はわたしのものではありません) 요즘 너 말야 最近君って 참 고민이 많아 とても悩みが多くて 어떡해야 할지 모르겠나봐 どうしたらいいのかわからないみたい 언제나 함께하던 너의 노래가 いつも 一緒に歌った君の歌が 이젠 들리지가 않아 もう聞こえないよ
사실 넌 말야 実は 君って 참 웃음이 많아 とてもよく笑って 누가 걱정하기 전에 툭툭털고 일어나 誰かが 心配する前にひょいっと起き上がって 해맑은 미소로 날 반겨줄 거잖아 明るい笑顔で 私を迎えてくれるじゃない
쉬운일은 아닐꺼야 簡単なことじゃないよ 어른이 된다는 건 말야 大人になるってことは 모두 너와 같은 마음이야 みんな君と同じ気持ちだよ 힘을 내보는거야 がんばってみようよ
다시 너로 돌아가 もう一度君に戻って 이렇게 희망의 노랠 불러 새롭게 こうやって 希望の歌を歌おう 新たに 널 기다리는 세상을 기대해봐 君を待っている世界にきたいしてみよう 다시 달려가보는거야 また走り出してみよう 힘이 들고 주저앉고 싶을 땐 이렇게 疲れて座り込みたくなってと気はこうやって 기쁨의 노랠 불러 씩씩하게 喜びの歌を歌おう たくましく 언젠가 모든 추억이 될 오늘을 감사해 いつか すべてが思い出になる今日に感謝して 기억해 힘을 내 my friend 忘れずにがんばろう my friend 쉬운 일은 아닐꺼야 簡単なことじゃないよ 어른이 된다는건말야 大人になるってことは 모두 너와 같은 마음이야 みんな君と同じ気持ちだよ 힘을 내보는거야 がんばってみよう 다시 너로 돌아가 이렇게 もう一度君に戻って こうやって 희망의 노랠 불러 새롭게 希望の歌を歌おう 新たに 널 기다리는 세상을 기대해봐 君を待っている世界に期待してみよう 다시 달려가보는거야 また走り出してみよう
힘이들고 주저앉고 싶을 땐 이렇게 疲れて座り込んでしまいたくなるときは こうやって 기쁨의 노랠 불러 씩씩하게 喜びの歌を歌おう たくましく 언젠가 모든 추억이 될 오늘을 감사해 いつか すべてが思い出になる今日に感謝して 힘을 내 my friend がんばろう my friend 널 위한 세상을 기대해 君だけの世界に期待して 힘이 들고 주저앉고 싶을 땐 이렇게 疲れて座り込んでしまいたくなるときはこうやって 기쁨의 노랠 불러 씩씩하게 喜びの歌を歌おう たくましく 언젠가 모든 추억이 될 오늘을 감사해 いつか すべてが思い出になる今日に感謝して 힘을 내 my friend がんばろう myfriend translated by Sachiko Suzie *この歌詞がアルバムバージョンなので、この動画と少し違う部分があると 思います。